第75章 Chen和Tan-《美利坚名利之路》
第(3/3)页
不过有关伊万塔的这个疑问,解释起来并不容易,而且有关于华裔的姓氏,很多华人自己都容易搞混,不过他还是尽量的解释道:
“zoe tan的姓氏的确是跟我一样的,都姓陈,之所以她的姓氏的英文是tan,原因很复杂。”
“你知道在华国有许多种的方言,同样的姓氏在不同的地区方言中发音是不一样的。你看到的那些不同的英语姓氏拼写,大都是在49年之前离开大陆地区去到海外的华人以及他们的后代。”
“因为华国大陆地区是那时候之后使用的拼音,像是我的姓氏chen,在华国的大陆地区和台湾地区的拼音拼写都是这样的,所以英文拼写就是c-h-e-n。”
“而在那之前并没有规范的华语姓氏的英文拼写,因此许多人在英语地区注册身份的时候都是以他们使用的方言,用英文发音来拼写的。”
“所以说同样是姓陈,如果他的祖上来自大湾区,那么英文拼写就是chan,如果他的祖上是客家人,那么英文拼写就是chin,如果他的祖上是胡建人,那么英文拼写就是tan。所以说zoe tan的祖上很有可能就是胡建人,而且是在49年之前离开的华国大陆地区。”
“我感觉好复杂呀,威廉,仅仅是你的这么一个姓氏,就有这么多种情况,并且胡建人也太奇怪了吧,其他的至少还有些相似。”伊万塔满头问号的说道。
“哈哈,那只是因为他们发音比较特殊而已。而且关于这些华裔的姓氏,你并不用知道的那么清楚,伊万塔,因为就算是很多华人,自己也都会对这些各种的姓氏一头浆糊。”
不能打击伊万塔学习华语的积极性,因此陈威廉赶紧安慰她道。
“你们在聊什么呢?”这个时候,邓雯廸走到了他们这边,好奇的问道。
于是陈威廉就把刚才伊万塔的疑问和自己的回答告诉了她。
邓雯廸听完之后,笑着对伊万塔说道:“亲爱的,你也不用因为这些头疼,因为我刚来到美利坚的时候也是对这些感觉奇怪,到现在还许多姓氏都搞不清楚呢,但这也并不影响什么,毕竟现在很多的华裔后代都是说英语。”
“就像是我自己的姓氏,我都是直接用deng的,但是从台湾地区过来的人都会用teng,那位歌星邓丽君的英文名就是teresa teng,也有用tang和tung的,就像威廉说的,都是因为方言的不同,所以有这些差别。”
这个时候陈威廉看着伊万塔和邓雯廸,突然想到,伊万塔她不会是跟邓雯廸学的华语吧,别说,还真有可能呢。
“对了,威廉,给你介绍几个朋友吧,也是做电影的,不过华国的电影公司老板。”邓雯廸对陈威廉说道。
第(3/3)页